Otoño-Invierno de 221

Fecha fijada indefinidamente con la siguiente ambientación: Los ninjas de las Tres Grandes siguen luchando contra el ejército de Kurama allá donde encuentran un bastión sin conquistar. Debido a las recientes provocaciones del Nueve Colas, los shinobi y kunoichi atacan con fiereza en nombre de la victoria. Kurama y sus generales se encuentran acorralados en las Tierras Nevadas del Norte, en el País de la Tormenta. Pero el invierno está cerca e impide que cualquiera de los dos bandos avance, dejando Oonindo en una situación de guerra fría, con pequeñas operaciones aquí y allá. Las villas requieren de financiación tras la pérdida de efectivos en la guerra, y los criminales siguen actuando sobre terreno salpicado por la sangre de aliados y enemigos, por lo que los ninjas también son enviados a misiones de todo tipo por el resto del mundo, especialmente aquellos que no están preparados para enfrentarse a las terribles fuerzas del Kyuubi.
#20
(28/05/2019, 18:40)Datsue escribió: ¡Buenas Ranko!

Hoy me toca a mi pedirte una pequeña traducción. Es relacionado con lo que pidió Kaido en la página anterior. Resulta que en Dragón Rojo a los cabecillas de la organización se les conoce como Cabezas de Dragón, y me gustaría saber cómo sería en japonés. Y, ya de paso, aprovecho, cómo sería el Bautizo del Dragón en japonés.

Saludos y gracias! Guiño

Ossu! ¡Por supuesto! Afortunadamente no hay mucho de dónde escoger, pues tanto "cabeza" (hablando de la parte del cuerpo) como "bautizo/bautismo" (el proceso de aceptación a una religión, como a la católica) tienen una acepción en japonés, así que:

Kanji: 龍頭
Rōmaji: Ryūtō
Español: Cabeza de Dragón

Kanji: 龍の洗礼
Rōmaji: Ryū no Senrei
Español: Bautizo del Dragón
Pensamientos (Plum) Diálogos (PaleVioletRed)


  • Ranko


  • Meme

  • Suzume

1
Responder


Mensajes en este tema
RE: El kiosko de traducción de Ranko, versión 3.0 - por Sagiso Ranko - 29/05/2019, 16:45


This forum uses Lukasz Tkacz MyBB addons.