20/07/2019, 19:17
—¿Por… por qué pregunta eso Hanamura-san?
—Pues… —el joven detuvo su vista en la parte oscura del cielo—. Me gusta saber qué es lo que mueve a las personas y si son conscientes de dicho móvil, solo eso.
Y sin decir nada más, el joven hizo un gesto de despedida con la mano y continuo su camino.
Unas dos semanas después, al hogar de Ranko llegaría un pequeño paquete con una carta.
En cuanto retirase el empapelado, Ranko podría contemplar un hermoso volumen, encuadernado en cuero color verde hierba y con letras y arabescos en dorado oscuro. El titulo rezaba “Los poetas ocultos entre la hierba”, mientras que el subtítulo “Antología poética de talentos emergentes en Kusagakure”. No era muy grueso, aunque sus doscientas páginas estaban repletas; pero no sería muy difícil encontrar en el índice las páginas 148 y 174, especiales por la primera contener un Haiku firmado por un tal Hakuto y la segunda por mostrar una prosa titulada El gato.
«Este ha sido un pequeño paso para la guerrera legendaria y un gran paso para la persona que es ella, ¿cierto, Ranko?», pensó mientras pasaba las páginas.
—Pues… —el joven detuvo su vista en la parte oscura del cielo—. Me gusta saber qué es lo que mueve a las personas y si son conscientes de dicho móvil, solo eso.
Y sin decir nada más, el joven hizo un gesto de despedida con la mano y continuo su camino.
***
Unas dos semanas después, al hogar de Ranko llegaría un pequeño paquete con una carta.
Para: Sagisō Ranko
De: Hanamura Kazuma
Saludos, Ranko-san. Debo decir que fue difícil hallar tu dirección, pero un amigo repartidor y el apellido de tu familia me facilitaron la tarea.
Según me he informado, la publicación oficial del libro que contiene a los ganadores del certamen principal y secundario será mañana. Pero, de manera extraoficial, Yamashita-san me ha enviado dos copias firmadas por los jueces. Sospecho que, como uno de los ganadores, le obsequiaron algunas ediciones especiales. También sospecho que al enviarme dos copias estaba esperando que te facilitase una. Me baso en que es su modo típico de actuar, al igual que enviar paquetes sin escritos o explicación alguna.
Por si te lo preguntas, aun no sé si aparecemos o no: sentía mucha curiosidad, pero creo que lo justo es que ambos lo revisemos más o menos al mismo tiempo (digo más o menos ya que en cuanto esta carta y el libro queden en el correo me dedicare a ello).
Sin más que decir, me despido.
De: Hanamura Kazuma
Saludos, Ranko-san. Debo decir que fue difícil hallar tu dirección, pero un amigo repartidor y el apellido de tu familia me facilitaron la tarea.
Según me he informado, la publicación oficial del libro que contiene a los ganadores del certamen principal y secundario será mañana. Pero, de manera extraoficial, Yamashita-san me ha enviado dos copias firmadas por los jueces. Sospecho que, como uno de los ganadores, le obsequiaron algunas ediciones especiales. También sospecho que al enviarme dos copias estaba esperando que te facilitase una. Me baso en que es su modo típico de actuar, al igual que enviar paquetes sin escritos o explicación alguna.
Por si te lo preguntas, aun no sé si aparecemos o no: sentía mucha curiosidad, pero creo que lo justo es que ambos lo revisemos más o menos al mismo tiempo (digo más o menos ya que en cuanto esta carta y el libro queden en el correo me dedicare a ello).
Sin más que decir, me despido.
En cuanto retirase el empapelado, Ranko podría contemplar un hermoso volumen, encuadernado en cuero color verde hierba y con letras y arabescos en dorado oscuro. El titulo rezaba “Los poetas ocultos entre la hierba”, mientras que el subtítulo “Antología poética de talentos emergentes en Kusagakure”. No era muy grueso, aunque sus doscientas páginas estaban repletas; pero no sería muy difícil encontrar en el índice las páginas 148 y 174, especiales por la primera contener un Haiku firmado por un tal Hakuto y la segunda por mostrar una prosa titulada El gato.
«Este ha sido un pequeño paso para la guerrera legendaria y un gran paso para la persona que es ella, ¿cierto, Ranko?», pensó mientras pasaba las páginas.