[Segundo alterador] Tamagoburēku (48h) - Versión para impresión +- NinjaWorld (https://ninjaworld.es) +-- Foro: Moderación (https://ninjaworld.es/foro-moderacion) +--- Foro: Tribunal de trámites (https://ninjaworld.es/foro-tribunal-de-tramites) +---- Foro: Trámites aceptados (https://ninjaworld.es/foro-tramites-aceptados) +---- Tema: [Segundo alterador] Tamagoburēku (48h) (/tema-segundo-alterador-tamagobureku-48h) |
[Segundo alterador] Tamagoburēku (48h) - Sasagani Yota - 16/08/2017 ¤ Raiton: Lightning Elbow ¤ Elemento Rayo: Codazo del Rayo - Tipo: Ofensivo - Rango: S - Requisitos: Yotsuki 50 - Gastos: 60 CK - Daños: 100 PV - Efectos adicionales: - - Sellos: - - Velocidad: Muy rápida - Alcance y dimensiones: Cuerpo a cuerpo El usuario envuelve su brazo en electricidad, y propina rápidamente un codazo al oponente que hace que salga despedido en otra dirección. Se trata de una de las muchas técnicas de combate directo y sin complicaciones del clan Yotsuki.
Alterador (Tamagoburēku): Con practica y el paso del tiempo el usuario ha aprendido a utilizar la técnica con sus extremidades inferiores de tal manera que lo que se envuelve en chakra eléctrico sea una de las dos piernas y el golpe se acaba realizando con al rodilla compartiendo los mismos efectos que en la técnica original. Es decir, una vez efectuado el rodillazo, la víctima saldrá despedida en la dirección del golpe. Bueno, sencillito y para toda la familia. El nombre del alterador tengo serias dudas de que esté bien, ya sabéis que soy realmente malo para esto xD En fin, se supone que significa rompe huevos. Sin más que añadir espero veredicto. RE: [Segundo alterador] Tamagoburēku - Amedama Daruu - 16/08/2017 Pero... esa palabra, "huevos", se refiere a huevos de granja, no sé si los japoneses se referirán a las bowlings igual que nosotros xD. No tengo ninguna pega a este alterador, casi es un alterador modélico xD Aceptado. RE: [Segundo alterador] Tamagoburēku - Uzumaki Eri - 16/08/2017 Aceptado también, la verdad es que me gusta mucho y es bastante simple. RE: [Segundo alterador] Tamagoburēku - Inuzuka Nabi - 17/08/2017 Todo esto me plantea una duda existencial, ¿los alteradores Yotsuki no deberían estar en ingles? Si alguien lee este mensaje que me conteste, por lo demás, aceptado. RE: [Segundo alterador] Tamagoburēku (48h) - Amedama Daruu - 20/08/2017 Pues... no. Les pones el nombre que quieras, como si a tus técnicas les das nombres en inglés. Aceptado ya y se lo pongo. |