31/05/2017, 22:26
¡Hola, Taeko! 
Vengo con una duda. Quiero traducir "espinas acuosas del dios de la lluvia" (雨神の水針). Tengo un lío con lo que viene siendo las lecturas. Tengo entendido que se utiliza el Kunyomi cuando el kanji está acompañado de un hiragana o katakana y el On'yomi cuando está acompañado de otro kanji. Pero claro, dentro del On'yomi también está el Goonyomi y el Kan'onyomi. Y ya no sé como leerlo xD
¿Ushin no Suihari?
Un saludo~

Vengo con una duda. Quiero traducir "espinas acuosas del dios de la lluvia" (雨神の水針). Tengo un lío con lo que viene siendo las lecturas. Tengo entendido que se utiliza el Kunyomi cuando el kanji está acompañado de un hiragana o katakana y el On'yomi cuando está acompañado de otro kanji. Pero claro, dentro del On'yomi también está el Goonyomi y el Kan'onyomi. Y ya no sé como leerlo xD
¿Ushin no Suihari?
Un saludo~