Este foro utiliza cookies
Este foro utiliza cookies para guardar tu información de inicio de sesión si estás registrado, y tu última visita si no lo estás. Las cookies son pequeños documentos de texto guardados en tu ordenador; las cookies establecidas por este foro sólo pueden ser utilizadas en este mismo sitio y no poseen riesgos de seguridad. Las cookies de este foro también llevan un registro de los temas que has leído y cuándo fue la última vez que los leíste. Los administradores NO tienen acceso a esta información, sólo TU NAVEGADOR. Por favor confirma si aceptas el establecimiento de estas cookies.

Se guardará una cookie en tu navegador sea cual sea tu elección para no tener que hacerte esta pregunta otra vez. Podrás cambiar tus ajustes sobre cookies en cualquier momento usando el link en el pie de página.
Otoño-Invierno de 221

Fecha fijada indefinidamente con la siguiente ambientación: Los ninjas de las Tres Grandes siguen luchando contra el ejército de Kurama allá donde encuentran un bastión sin conquistar. Debido a las recientes provocaciones del Nueve Colas, los shinobi y kunoichi atacan con fiereza en nombre de la victoria. Kurama y sus generales se encuentran acorralados en las Tierras Nevadas del Norte, en el País de la Tormenta. Pero el invierno está cerca e impide que cualquiera de los dos bandos avance, dejando Oonindo en una situación de guerra fría, con pequeñas operaciones aquí y allá. Las villas requieren de financiación tras la pérdida de efectivos en la guerra, y los criminales siguen actuando sobre terreno salpicado por la sangre de aliados y enemigos, por lo que los ninjas también son enviados a misiones de todo tipo por el resto del mundo, especialmente aquellos que no están preparados para enfrentarse a las terribles fuerzas del Kyuubi.
#15
(3/05/2017, 08:45)Kagetsuna escribió: Hoooola. Quería pedir una traduccionsita.......

Cómo se diría: "Decreto del Segundo Sello" ?

Te pago con una bolsita de maní. Adfghjkl

Ésta es difícil. ¿A qué tipo de sello te refieres? ¿A un símbolo? ¿A la impresión de un símbolo? ¿A una cosa que cierra algo?

Tostados, por favor xD



(3/05/2017, 22:21)Izumi escribió: Tengo una pregunta difícil xD

Existe un kanji específico para salamandra? Uno de esos complicados :3

¿Uno solo? Nop. Como mencioné en Como un pincel, salamandra se compone de tres kanji: montaña, pimiento y pez. Lo curioso es que montaña y pimiento hacen la palabra "pimienta". Lol. Sanshou'uo e escribe 山椒魚.

Sucede con otras especies, como avispa (gorrión+abeja), cebra (rayado+caballo) y lirio araña rojo (equinoccio+flor) o camelia (montaña+té+flor). Muchas palabras no tienen un símbolo específico, sino que son la unión de otros que le dan sentido.
SILENCE

〘When deed speaks, words are nothing.〙

"Pienso" (thistle) ≫Escribo (orchid)
¡Visita El rincón de traducción de Taekūran!
Responder


Mensajes en este tema
RE: El rincón de traducción de TaeKūran - por Karma - 3/04/2017, 00:18
RE: El rincón de traducción de TaeKūran - por Karma - 3/04/2017, 11:38
RE: El rincón de traducción de TaeKūran - por Yuki - 3/05/2017, 22:21
RE: El rincón de traducción de TaeKūran - por Taeko - 4/05/2017, 05:54
RE: El rincón de traducción de TaeKūran - por Kuranosuke - 23/11/2017, 18:03
RE: El rincón de traducción de TaeKūran - por Kuranosuke - 4/12/2017, 13:54


This forum uses Lukasz Tkacz MyBB addons.