Este foro utiliza cookies
Este foro utiliza cookies para guardar tu información de inicio de sesión si estás registrado, y tu última visita si no lo estás. Las cookies son pequeños documentos de texto guardados en tu ordenador; las cookies establecidas por este foro sólo pueden ser utilizadas en este mismo sitio y no poseen riesgos de seguridad. Las cookies de este foro también llevan un registro de los temas que has leído y cuándo fue la última vez que los leíste. Los administradores NO tienen acceso a esta información, sólo TU NAVEGADOR. Por favor confirma si aceptas el establecimiento de estas cookies.

Se guardará una cookie en tu navegador sea cual sea tu elección para no tener que hacerte esta pregunta otra vez. Podrás cambiar tus ajustes sobre cookies en cualquier momento usando el link en el pie de página.
Ascua, Verano de 220
Situación actual (global): Tras la muerte de Moyashi Kenzou a manos de Eikyuu Juro y tras los acontecimientos en la última reunión de los Tres Grandes Kage, Kusagakure ha abandonado la Alianza Shinobi, y ha decretado la prohibición de entrada en el País del Bosque a todos los jinchuuriki. Aunque a petición y bajo presión de los Señores Feudales las relaciones comerciales siguen intactas, las políticas y personales entre los líderes se tambalean. Uzushiogakure y Amegakure trabajan juntos en una Alianza Tormenta-Espiral, y se mantienen ocupados realizando operaciones de investigación y derribo contra Kurama y su ejército y contra el grupo criminal Dragón Rojo, a quien comienzan a considerar una amenaza muy seria. Se han enviado peticiones de pega de carteles con las recompensas y el aspecto de todos los miembros conocidos a todos los países, aunque el País del Agua se niega a colaborar... ni a dar respuesta alguna a la petición. Los ninja controlan de forma estricta los puertos de las diferentes capitales y lugares de entrada marítima a sus países de origen, y desbaratan cualquier fábrica o distribuidora de omoide a la que puedan echar el guante.

Los Gebijuu siguen provocando estragos y ocupando a los shinobi de tanto en tanto. Se ha descubierto que estas bestias han sido creadas por Kurama y por sus secuaces. Uzushiogakure y Amegakure han decidido colaborar con los demás bijuu contra Kurama y transmitir a sus aldeanos y shinobi la necesidad de dejar atrás todas las nociones preconcebidas sobre estas bestias de chakra. No obstante, las ideas de los Tres Primeros Kage están muy arraigadas y hay aún gente a la que no le agrada del todo esta idea... a todos los problemas externos se le suma ahora uno interno: el surgimiento de grupos rebeldes o terroristas que se niegan a aceptar el cambio de paradigma.

En medio de estas turbulencias, se está celebrando una nueva edición del famoso Torneo de los Dojos a petición de los Señores Feudales. Ninjas de todas las aldeas conviven durante un tiempo en el Valle de los Dojos, y participan en un certamen de peleas de exhibición.
El kiosko de traducción de Ranko, versión 3.0
Sagiso Ranko En línea
Genin de Kusa
Ninjas de Kusa
Nivel: 12
Exp: 4 puntos
Dinero: 2000 ryōs
#31
(11/10/2019, 03:04)Umikiba Kaido escribió: Ranko-kun, podrías por favor traducirme ésto:

—Agua maleable

y;

— Alteración corporal

¡gracias!

Yosh~
En cuanto al primero, si te refieres a “maleable” como “flexible, fácil de cambiar”, Jūnan (flexible) sui (agua) sería lo adecuado, en mi opinión Risa Ahora, el otro significado indica la posibilidad de hacer láminas de un objeto (generalmente un metal), y se usa en herrería y eso. Dejo la primera propuesta, pues tengo la sensación de que es lo que buscas. En caso contrario, sería un término algo difícil de encontrar XD

Kanji: 柔軟水
Rōmaji: Jūnansui
Español: Agua maleable

En cuanto al segundo, hay varias opciones en cuanto a “alteración”. Henshitsu en cuestión de cambio de calidad o esencia; Henkō en cuanto a corrección o enmienda; kaihen en cuestión de cambio o mejora (es el mismo kai del kaizen o “mejora continua”). Dejo la última propuesta, pues me parece que queda mejor. Si alguna de las otras te gusta más, adelante Risa

Kanji: 体改変
Rōmaji: Taikaihen
Español: Alteración corporal

¡De nada! Y nice firma, por cierto Risa
1
Responder
Hanamura Kazuma En línea
Genin de Kusa
Ninjas de Kusa
Nivel: 10
Exp: 5 puntos
Dinero: 950 ryōs
#32
Buenas, buenas. Heme aqui de nuevo, en busca de una traducción.

Quisiera traducir lo siguiente:

* Filo Nocturno

* Llanto Desgarrador (desgarrador en el sentido de dolor emocional)

* Historia Trágica (Algo relacinado con lo teatral o con un relato, y no tango con tragedia en el sentido de un susceso terrible)

* Último Aliento

* Cadena de Aflicción

Saludos.
[Imagen: aab687219fe81b12d60db220de0dd17c.gif]
Responder
Sagiso Ranko En línea
Genin de Kusa
Ninjas de Kusa
Nivel: 12
Exp: 4 puntos
Dinero: 2000 ryōs
#33
(15/02/2020, 15:23)Hanamura Kazuma escribió: Buenas, buenas. Heme aqui de nuevo, en busca de una traducción.

Quisiera traducir lo siguiente:

* Filo Nocturno

* Llanto Desgarrador (desgarrador en el sentido de dolor emocional)

* Historia Trágica (Algo relacinado con lo teatral o con un relato, y no tango con tragedia en el sentido de un susceso terrible)

* Último Aliento

* Cadena de Aflicción

Saludos.

Por supuestongo Risa

Kanji: 夜刃
Rōmaji: Yaha/Yato
Español: Filo nocturno
Notas: "Yaiba" (sí, como en Kimetsu no Yaiba) puede pronunciarse "ha" o "to". Tú decides Risa

Kanji: 悲痛の憂音
Rōmaji: Hitsuu no Ukine
Español: Llanto desgarrador/Lamento doloroso

Kanji: 悲劇物語
Rōmaji: Higeki Monogatari
Español: Historia de Tragedia
Notas: El "geki" implica una obra de teatro.

Kanji: 最後の息 / 虫の息
Rōmaji: Saigo no iki / Mushi no iki
Español: Último aliento
Notas: La primera opción es la traducción literal (Último+respiración), la segunda es un equivalente. Literalmente es "respiración de insecto", y se usa para la respiración débil antes o a punto de morir. Again, tú decides~

Kanji:苦悩の鎖 / 苦悩の聯繋
Rōmaji: Kunō no kusari / Kunō no renkei
Español: Cadena de aflicción/angustia
Notas: "Kusari" se refiere a una cadena física, de ésas hechas de metal. "Renkei" es una secuencia relacionada/conectada, como una cadena de eventos más que de material. Decide a qué se refiere Risa
1
Responder
Hanamura Kazuma En línea
Genin de Kusa
Ninjas de Kusa
Nivel: 10
Exp: 5 puntos
Dinero: 950 ryōs
#34
Gracias, Ranko-san :-)
[Imagen: aab687219fe81b12d60db220de0dd17c.gif]
Responder